Abstract
The history of Shakespeare in South Africa is that of an often contested cultural battleground, with meanings fought over across a colonial boundary. In Chapter One, we examine some of the many cultural intersections between Shakespeare and South African rewriters. In the process, we can see how Shakespeare came to the region as a tool for colonial domination, but would eventually be used to rebuke the colonial narrative that was conservatively ascribed to him. He was used to enforce racial and political hierarchies, particularly through missionary education and institutions like the “Kaffir Institution.” The anxieties surrounding the ‘overproduction’ of Western-educated Black South Africans are examined through Homi Bhabha’s theory of colonial mimicry. Shakespeare’s dual role as both a tool of colonial control and a resource for anti-colonial resistance is a central point of focus for this thesis. By following the journey of Shakespeare through South Africa’s history, we can see how Black South African figures appropriated Shakespeare. Famed Setswana translator Solomon Tshekisho Plaatje even gave Shakespeare his Setswana name: “William Tsikinya-Chaka.” The second chapter of this thesis looks at Welcome Msomi’s uMabatha (1970), a Zulu adaptation of Macbeth. It argues that the play systematically flattens Zulu cultural forms to render them recognizable in a Shakespearean framework by stripping them of complexity. Though celebrated internationally as an “authentic” African Shakespeare, the play often caters to the Western view, giving credence to colonial stereotypes and minimizing the trauma of colonization. In the third and final chapter, we examine Pieter-Dirk Uys’ tragedy turned to farce MacBeki (2009) to reveal how the post-apartheid ruling elite mimic colonial and apartheid-era power structures. Uys’ adaptation transforms Shakespearean tragedy into farce, in the process highlighting the ongoing corruption of the ANC elite and disillusionment in their administration. The thesis as a whole shows that Shakespeare’s role in the South African cultural landscape has been that of a palimpsest, that is constantly reinscribed and reinterpreted to suit warring political agendas, emphasizing the ongoing negotiation of cultural identity and power.
School
School of Humanities and Social Sciences
Department
English & Comparative Literature Department
Degree Name
MA in English & Comparative Literature
Graduation Date
Fall 12-20-2025
Submission Date
9-16-2025
First Advisor
Martin Moraw
Committee Member 1
Martin Moraw
Committee Member 2
Hala Kamal
Committee Member 3
Ferial Ghazoul
Extent
104 p.
Document Type
Master's Thesis
Institutional Review Board (IRB) Approval
Approval has been obtained for this item
Disclosure of AI Use
Other
Other use of AI
I used an AI tool to find sources that were relevant to my thesis.
Recommended Citation
APA Citation
Kholeif, M. T.
(2025).(Post-)Colonial Shakespeares: Macbeth in South Africa [Master's Thesis, the American University in Cairo]. AUC Knowledge Fountain.
https://fount.aucegypt.edu/etds/2592
MLA Citation
Kholeif, Mahmoud T.. (Post-)Colonial Shakespeares: Macbeth in South Africa. 2025. American University in Cairo, Master's Thesis. AUC Knowledge Fountain.
https://fount.aucegypt.edu/etds/2592
