الاقتباس والاقتناص / Adaptation and Appropriation

Program

ALIF

Find in your Library

http://www.jstor.org/stable/27929804

All Authors

ساندرز, جولي; قنديل, بيومي; Sanders, Julie; Kandil, Bayoumi

Document Type

Research Article

Publication Title

Alif: Journal of Comparative Poetics

Publication Date

2008

Abstract

[تتناول الكاتبة في الفصل الأول والثاني من كتابها الاقتباس والاقتناص هذين المفهوين بوصفهما جزءاً من ظاهرة التناص التي تشمل انتقال عمل من نوع أدبي ٳلى آخر أو من وسيط ٳلى آخر. وتوضّح ﺍﻟﻤﺆلفة أن الاقتباس يحافظ بصفة عامة على عنوان النص ـ المصدر ويتمثله صراحة، بينما يقوم الاقتناص على التلويح بالنص ـ المصدر وموازاته. وتدافع المؤلفة عن البعد الٳبداعي للاقتباس والاقتناص، ولا ترى فيهما انتحالاً بل تنويعاً على أساس مشترك، مستخدمة مفاهيم ومصطلحات من علم الوراثة وفن الموسيقى لتقرب للأذهان كيف يشكّل الاقتباس والاقتناص تضميناً ومقاربة وتكريماً للنصوص ـ المصادرالتي يستدعيها . In the first and second chapters of her book "Adaptation and Appropriation" (2006), the author views adaptation and appropriation as the subfield of intertextuality that includes crossing genres and mediums as well as updating and relocating a work. She distinguishes between adaptation, which keeps the title or makes the reference to the source explicit, and appropriation, which associates itself more elusively with the source. She draws upon new terms and concepts from the fields of Music and Genetics to explain and analyze how variations on a textual base are in fact creative acts which pay homage to the source.]

First Page

7

Last Page

31

Share

COinS