Four Uneasy Pieces / ﺃﺭﺑﻊ ﻣﻘﻄﻮﻋﺎﺕ ﻗﻠﻘﺔ
Program
ALIF
Find in your Library
http://www.jstor.org/stable/521950
Document Type
Research Article
Publication Title
Alif: Journal of Comparative Poetics
Publication Date
2000
doi
https://www.doi.org/10.2307/521950
Abstract
[في هذا النص الأدبي المزدوج اذدواجاﹰ نوعياﹰ بجمعه بين الشعر والنثر يقوم المؤلف - وهو شاعر عربي ليبي يكتب بالإنجليزية - بإلقاء الضوء على مواقع القلق في عملية الكتابة بلغة مكتسبة، لا باللغة الأم٠ وفي المقطوعة الأولى يشير المؤلف إلى رواد الأدب ما بعد الكولونيالي في اللغة الإنجليزية والذين تقدم أعمالهم دروساﹰ لأدباء ما بعد الكولونيالية وللقراء المعاصرين٠ ويقوم المؤلف تحديداﹰ بتقديم ثلاثة أدباء رواد وتحليل أعمالهم، وهم تورو دات ومانوهان غوش الهنديان وسول پلاكي من جنوب أفريقيا٠ ويعيد المؤلف النظر في الثنائيات القديمة: شرق وغرب، السكان الأصليون والمحتلون، ليجد أن هناك عناصر في هذه المقابلات الثنائية التي ما زالت وثيفة الصلة وعلى درجة من الأهمية، وذلك عند الأخذ بنظر الاعتبار جمهور أديب ما بعد الكولونيالية، الذي ينقسم إلى ثنائيات ﺃﻳﻀﺎﹰ: الشمال والجنوب، الكوزموپوليتيون والمستضعفون٠ وفي حالة تورو دات ومانوهان غوش يكشف المؤلف كيف أن غموض موقفهما بالنسبة لجمهورهما وغياب رؤية سياسية واضحة عندهما قد ابتسر من إمكانياتهما للتجريب ولإبداع أدبية إنجليزية خاصة بهما وبخصوصيتهما٠ ويرى المؤلف أن تجربة پلاكي الأدبية كانت ناجحة، تحديداﹰ بسبب القضايا السياسية التي أثارها عمله كمترجم٠ والمقطوعة الثانية المنظومة شعرياﹰ تعبّر درامياﹰعن مشكلة بُعد المؤلف عن لغته الأصلية٠ وأما المقطوعة الثالثة فتلقي نظرة على جانب من سيرة المؤلف الذاتية مركزة على عمله ذي الطبيعة الإشكالية وهو تدريس الكتابة الإبداعية في الولايات المتحدة الأمريكية٠ ومن الواضح أن لمؤلف يرى نفسه باعتباره منقياﹰ، لكنه أيضاﹰ يرى في التاريخ محطات تواصل مع طلابه وقرائه٠ ويحاول أن يرسم ملامح جماليات التماس يكون فيها تاريخ الأديب المنفي وتاريخ البلد الذي يتبناه مصدرين متقاطعين للمجاز والتلميح يسمحان بمعالجت قضايا إنسانية دائمة ومتواترة٠ والمقطوعة الرابعة المنظومة ﺷﻌﺮﻳﺎﹰ تعبر عن أن اللغة الأصلية، مع أنها قد طمست بفعل اللغة التي يتبناها المبدع، فإنها تنتزع حضوراﹰ وتهيمن عندما يكون الموضوع حميمياﹰ وملتحماﹰ بحياة المبدع ٠]
First Page
269
Last Page
283
Recommended Citation
APA Citation
Mattawa, K.
(2000). Four Uneasy Pieces / ﺃﺭﺑﻊ ﻣﻘﻄﻮﻋﺎﺕ ﻗﻠﻘﺔ. Alif: Journal of Comparative Poetics, 269–283.
https://www.doi.org/10.2307/521950
https://fount.aucegypt.edu/faculty_journal_articles/3138
MLA Citation
Mattawa, Khaled
"Four Uneasy Pieces / ﺃﺭﺑﻊ ﻣﻘﻄﻮﻋﺎﺕ ﻗﻠﻘﺔ." Alif: Journal of Comparative Poetics, no. 20, 2000, pp. 269–283.
https://fount.aucegypt.edu/faculty_journal_articles/3138