Doria Shafik's French Writing: Hybridity in a Feminist Key / ﻛﺘﺎﺑﺔ ﺩﺭﻳﺔ ﺷﻔﻴﻖ ﺑﺎﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ: ﺍﻟﻨﺺ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ ﺑﻨﺒﺮﺓ ﻧﺴﻮﻳﺔ
Program
ALIF
Find in your Library
http://www.jstor.org/stable/521944
Document Type
Research Article
Publication Title
Alif: Journal of Comparative Poetics
Publication Date
2000
doi
https://www.doi.org/10.2307/521944
Abstract
[تستكشف هذه المقالة تحديداﹰ التناقضت الكامنة في الحداثة والتي تخلف تعددية، لا بالأصوات فحسب، بل أيضاﹰ بتوليد خطابات وأساليب مختلفة ﺗﻤﻜﱢﻦ النضال النسائي من التعبير والمطالبة بحقوقهن٠ وهذا التعبير يتخذ أساليب متباينة محاولاﹰ أن يجد منفذاﹰ له يخرجه من فضاء ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﻜَﺮ أو المسكوت عنه٠ وتركز هذه المقالة على كتابات درية شفيق ﺑﺎﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ، بما في ذلك قصائدها المنشورة وأشعارها المخطوطة٠ ودرية شفيق (١٩٠٨-١٩٧٥) مناضلة نسوية مصرية انشغل خطابها العام وأعمالها الصحفية والأدبية بقضايا الكولونيالية وما بعد الكولونيالية حاملة راية الوعي النسوي في نصف قرن من الكفاح المتوصل٠ إن قصائد درية شفيق المكتوبة بالفرنسية جزء من أدبيات الفرانكوفونيين المصريين٠ ويتسم شعر درية شفيق الفرنسي باندراجه في التيارات الأدبية الصاعدة في تلك الفترة، ألا وهي التجريب الأسلوبي والتعبير عن القضايا الإنسانية الكبرى٠ وفي تحليل قصائد مختارة لدرية شفيق، ترصد المقالة التوتر الإبداعي بين إشكاليات المعيش وحلم المساواة والتحرير٠ وبقدر ما ووجه نضال درية شفيق بمعوقات أدت إلى تحديد حركتها وتحجيم أثرها في العقدين الأخيرين من عمرها، بقدر ما جعلت من الشعر الفضاء الذي ﺗﻌﺒّﺮ فيه عن مكنونات نفسها بعد أن انغلق أمامها باب الخطاب العام على صفحات الجرائد والمجلات٠ واستخدام درية شفيق لأجناس خطابية متعددة منها الخطاب السياسي والخطاب الشعري والخطاب الفلسفي في مجموع كتاباتها ليس وليد الصدفة٠ وإنما تعكس هذه التعددية نوعية النضال الذي كانت قد انخرطت فيه، كما أن تعددية المنابر التعبيرية تعكس التغيرات في مسيرة درية شفيق وموقعها على خارطة السياسة٠ ولهذا ترى المقالة أن من الضروري أن نربط اختيار جنس الخطاب - فلسفياﹰ أو سياسياﹰ أو أدبياﹰ - بذات صاحبته ومعاناتها، وأن يُنظر إلى دلالة النوع التعبيري والشكل الأدبي باعتبارهما مؤشراﹰ لحالة عند المبدع والمفكر٠ إن التركيب الازدواجي والتعددي في خطاب درية شفيق لا يُفسر بمجرد كونها مزدوجة اللغة (العربية والفرنسية)، أو بكونها مزيجاﹰ ثقافياﹰ نتيجة الإمبريالية التي هجّنت الثقافات ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤَﺮﺓ، لكنه في حقيقة الأمر نتيجة نضال على مستويات عديدة والوعي بضرورة التحقق عبر كل المنافذ المتاحة لها٠]
First Page
109
Last Page
139
Recommended Citation
APA Citation
Nelson, C.
&
Shafik, D.
(2000). Doria Shafik's French Writing: Hybridity in a Feminist Key / ﻛﺘﺎﺑﺔ ﺩﺭﻳﺔ ﺷﻔﻴﻖ ﺑﺎﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ: ﺍﻟﻨﺺ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ ﺑﻨﺒﺮﺓ ﻧﺴﻮﻳﺔ. Alif: Journal of Comparative Poetics, 109–139.
https://www.doi.org/10.2307/521944
https://fount.aucegypt.edu/faculty_journal_articles/3132
MLA Citation
Nelson, Cynthia, et al.
"Doria Shafik's French Writing: Hybridity in a Feminist Key / ﻛﺘﺎﺑﺔ ﺩﺭﻳﺔ ﺷﻔﻴﻖ ﺑﺎﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ: ﺍﻟﻨﺺ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ ﺑﻨﺒﺮﺓ ﻧﺴﻮﻳﺔ." Alif: Journal of Comparative Poetics, no. 20, 2000, pp. 109–139.
https://fount.aucegypt.edu/faculty_journal_articles/3132